書名:阿姆,謝謝妳!,原文名稱:THANK YOU, OMU!,語言:繁體中文,ISBN:9789865535056,頁數:44,出版社:小天下,作者:歐葛.摩拉,譯者:宋珮,出版日期:2020/07/03,類別:童書/青少年文學

阿姆,謝謝妳!~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊


阿姆,謝謝妳!


內容簡介


  ▍榮獲美國凱迪克獎銀牌獎、《出版人週刊》年度最佳繪本等多項大獎,充滿「分享」與「感謝」的料理,用愛暖胃,也暖心。
 
  ▍這是一本包含了視覺、聽覺、味覺的繪本:看著一幅幅色彩繽紛亮麗的插圖,彷彿聽到了耳邊傳來一聲聲的敲門聲與道謝聲,聞到了那鍋又香又濃、裝滿慈愛的茄汁燉肉……
 
  ▍「分享」拉近了人與人間的距離,慷慨的阿姆不吝分享她的晚餐,不但帶來了真誠的謝意與真心的回報,更因此得到了美好的友誼和心靈的喜樂。
 
  ▍這本訴說著關於分享和社區生活的溫暖故事,正是作者對樂於給予的奶奶,以及對社區生活互助共享的禮讚!故事中的主角「阿姆」(Omu),在伊博語裡是「女王」的意思。伊博語是一種通行於西非國家奈及利亞的語言。
 
  ▍圖畫書新銳作家歐葛・摩拉純熟的運用拼貼手法,壓克力顏料、蠟筆、粉彩、有圖案的紙和從舊書上剪下來的紙片等層次,讓畫面顯得生動豐富又有質感,也讓每個人物的膚色、頭髮、衣服都與眾不同。
 
  分享和感謝非常相似, 
  兩者都能夠把人們聚在一起。 
 
  從街角頂樓的公寓裡傳出好香好香的味道,嗯……是什麼東西那麼香呢?原來是阿姆煮了一鍋濃濃的茄汁燉肉,香味四溢,把公寓裡的孩子、街上各行各業的人都吸引過來,他們一個一個聞香而來,由鼻子領路,找到了阿姆的家。「叩叩!」一次又一次,慷慨的阿姆和每個來敲門的人分享她的美味晚餐,但等到阿姆要吃晚餐的時候,沒想到,鍋子竟然已經空了…… 
 
  圖畫書新銳作家歐葛・摩拉以這本《阿姆,謝謝妳!》初試啼聲,即榮獲凱迪克獎銀牌獎,她純熟的運用拼貼手法畫出一幅幅美麗繽紛的插圖。摩拉先用壓克力顏料、蠟筆、粉彩畫在彩色紙張上,做出紋理和質感,再剪下想要的形狀,同時併用有圖案的紙和從舊書上剪下來的紙片做拼貼,最後再加上表情和陰影,讓整體畫面顯得生動豐富又有層次。
 
  故事裡那鍋濃濃的茄汁燉肉,摩拉用花朵圖樣的紅紙呈現,不僅暗示著料理的色香味俱全,更包含阿姆寬大的心胸和對人的慈愛,滿懷著濃濃的愛意。此外,那條代表香味飄散的米色色帶,貫穿了全書,串聯起街上來來往往的人們,也串聯起人與人之間溫暖的情誼。這本訴說著關於分享和社區生活的溫暖故事,正是作者對女王般的奶奶,以及對社區生活互助共享的禮讚!
 
得獎紀錄
 
  ★美國凱迪克獎銀牌獎 
  ★美國《出版人週刊》年度最佳繪本
  ★美國《學校圖書館期刊》年度最佳繪本
  ★美國《波士頓環球報》年度最佳繪本
  ★美國《紐約時報》傑出童書獎
  ★美國懷特朗讀繪本獎銀獎
  ★美國芝加哥公共圖書館度最佳繪本
  ★美國紐約河濱街教育學院年度最佳童書
  ★美國季茲兒童文學獎插畫家獎
  ★美國金恩夫人圖書獎約翰.史戴普插畫新秀獎
  ★美國圖書館協會推薦童書
  ★美國兒童青少年圖書館協會選書
  ★美國國會大廈推薦書單
  ★美國聯合童書中心推薦書單
  ★入選美國插畫家協會繪本原畫展
  ★入圍美國新罕布夏州瓢蟲繪本獎
  ★美國亞馬遜網路書店讀者5顆星推薦
 
好評推薦
 
  圖畫書藝術研究者 宋 珮
  繪本小情歌 汪仁雅
  作家暨繪本閱讀推廣人 李貞慧
  Mom's Murmurs 呂紹芃 
  童書翻譯評論工作者 黃筱茵
  (以上按姓名筆畫排序)
 
推薦書評
 
  摩拉用拼貼方式的插圖,讓書中世界充滿層次感與活力……摩拉特別善於使用粉彩和紙捲蠟筆,讓她的剪紙人物臉部圓潤、表情豐富;相同的剪貼手法也運用在街景裡(疾駛而去的計程車、奔馳中的公車、精力旺盛的足球員),逼真的程度會讓小小孩想要伸手去抓。——美國《紐約時報》
 
  這個關於包容、感恩和美味的友情故事,色調溫暖,別出心裁的融合了剪紙和其他媒材,同樣也是一場視覺饗宴。——美國《出版人週刊》
 
  能引導孩子理解分享的概念。——美國《書單雜誌》
 
  不但新穎,而且像是經典的民間故事。——美國《華盛頓郵報》
 
  顏料、有圖案的紙、舊書上剪下來的紙片等層次,讓拼貼畫更有深度,也讓每個人物的膚色、頭髮、衣服都與眾不同。莫拉將故事的時間點安排得非常完美,節奏恰到好處,而且重複性強……非常適合用在任何以分享為主題的時刻。——美國《號角圖書》
 
  拼貼藝術為每個角色增添了質感、深度和特色。……一個關於給予和社區的可愛故事,基於奈及利亞的文化。令人回味無窮。——美國《柯克思書評》
 
  這本書的插圖質感豐富、表現力強烈,是用壓克力顏料、粉彩、紙捲蠟筆、有圖案的紙,以及從舊書上剪下來的紙片拼貼而成。摩拉精心創作了一個令人難忘的故事,講述了社區和分享帶來的意外收穫。孩子們會喜歡上這個清新迷人、關於友誼和社區營造的故事,非常適合任何團體閱讀。——美國《學校圖書館期刊》

  *有注音



詳細網址:阿姆,謝謝妳!~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊



詳細資料


  • ISBN:9789865535056
  • 規格:精裝 / 44頁 / 23.5 x 28.6 x 0.9 cm / 普通級 / 全彩印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
  • 適讀年齡:3歲~8歲



詳細網址:阿姆,謝謝妳!~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊



作者介紹


作、繪者簡介
 
歐葛.摩拉 Oge Mora
 
  美國圖畫書作家和插畫家,出生於俄亥俄州的哥倫布,羅德島設計學院插畫系畢業。這本書的靈感得自於摩拉生命中偉大的女性榜樣。摩拉的父母來自西非的奈及利亞,他們的母語是伊博語,伊博語裡的「阿姆」(Omu)是「女王」的意思,但對摩拉而言,「阿姆」一直是她對「奶奶」的稱呼。當摩拉不在工作室畫畫的時候,她會待在廚房,用奶奶的食譜煮菜。
 
  摩拉喜歡創作溫暖的故事,讚揚人們聚在一起的社群生活,也喜歡包含圖案、拼貼,以及色彩豐富的事物。這本書是用壓克力顏料、紙捲蠟筆、粉彩、有圖案的紙,以及從舊書上剪下來的紙片拼貼而成。摩拉目前住在羅德島州的普洛威斯頓,想更認識她,請瀏覽她的個人網站:ogemora.com。
 
譯者簡介
 
宋珮
 
  大學時代主修英國文學,在學期間,對視覺藝術發生興趣,繼而赴美攻讀藝術史。回臺後在大學兼課,同時兼做編輯、翻譯與藝術評論,得機會接觸圖畫書,喜見圖文以書的形式共同敘事的巧妙豐富,開始研究圖畫書作家和其作品,並試與東西方藝術相互參照,探其深厚底蘊。



詳細網址:阿姆,謝謝妳!~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊




推薦文
 
  《阿姆,謝謝妳!》是非裔的歐葛.摩拉(Oge Mora)初試啼聲之作,一出版就囊括了許多大獎的肯定。“Omu”在伊博族(Igbo,西非奈及利亞的族裔,又稱「伊格博人」)的語言裡有著「女王」(queen)的意思,然而,對創作者歐葛.摩拉來說,“Omu”指的是她的奶奶,中文巧妙運用諧音,翻譯成「阿姆」,更顯得親暱可愛。
 
  故事裡的阿姆煮了一大鍋濃香的茄汁燉肉,香味四溢,引得樓下小男孩、警察小姐、計程車司機、醫生、演員、小販、運動員,甚至連市長都聞香而來。這些人閉著眼、陶醉的模樣,傳遞出一種簡單日常也能擁有無比幸福的滋味。阿姆毫不吝嗇的分享一大鍋茄汁燉肉,一直到最後一滴不剩。那麼,沒有晚餐吃的阿姆又該怎麼辦呢?
 
  濃濃的茄汁燉肉,是家常的香味與記憶,這種燉菜十分費功夫、耗時間,需要小火慢熬、不停拌煮,儘管有食譜可以依循學樣,但是每個人的手藝、習慣、配料,甚至熬煮時間不同,都會煮出不一樣的滋味。透過拼貼手法,將食物的香味具象化,那道氤氳的香氣貫穿了每幅跨頁,扣緊故事的情節線,牢牢抓住讀者的心與胃,彷彿可以聞得見香噴噴的燉肉,忍不住也跟著嘴饞了起來。就像作者說的,這不是一本關於料理/食譜的書,而是濃濃的眷戀、分享與珍惜的故事。
 
  《阿姆,謝謝妳!》採用異質拼貼的手法來呈現風格與主題,這種方式一來充滿童趣與創意展現,更重要的是,在版面的構思與鋪排上,極具鮮明的個人風格,辨識度高。培利.諾德曼曾說過:「所有在圖畫書裡的圖都具有敘述性功能。它們各式各樣的結構、色彩,以及線條、形體和媒材,還有最重要的風格,都擁有表達故事意義和氛圍的潛能。」運用豐富多彩的質地,用心剪裁拼貼角色的特質與場景,雖然是平面圖像,卻因此有了豐富的層次與空間感,也多了一份生活的氣息與樣貌。簡單的故事裡有著深刻的哲理:這份「樂於給予」的特質,是寬懷大度的溫柔堅韌。
 
  你其實可以決定自己人生的滋味,是苦是甜,都在愛與給予之間,也在日常的體悟中一點一滴累積。
 
繪本小情歌 汪仁雅
 
與人建立美善連結並不吝惜分享,是人生幸福的祕訣
 
  這是一個暖心的故事。阿姆熬煮了一鍋美味的茄汁燉肉準備當晚餐,這鍋燉肉香味四溢,聞香而來的人兒一個接著一個、絡繹不絕,甚至連市長都來了!凡循著香味前來的人,無論膚色、族群、尊卑貴賤、相識或不相識,阿姆皆不吝惜與之分享她所烹煮的燉肉晚餐。
 
  故事最後,所有嘗到阿姆烹調的美味燉肉的朋友們,又再度造訪阿姆。這次,他們不是來向阿姆要點什麼,而是為阿姆帶來晚餐,他們和阿姆共聚一堂,一起吃飯,一起跳舞,這是大家向阿姆表達真誠謝意的方式。終究,我們給出去的,總是會再以其他不同的形式再回到我們的身上。就像故事中的阿姆愈是不吝給予,內心愈是豐盛。那一鍋燉肉一次給出一些,到最後整鍋空空如也,但阿姆的內心並不空虛,事實上,阿姆因為樂於與人建立友善連結,因而收穫許多美好的友誼,這是分享與付出帶給心靈的喜樂。
 
  當然,阿姆在付出與分享時,絕對沒有心存冀求對方給予什麼樣的回報,純粹只是發自內心希望與人分享美好,別無他想。人與人之間也就是因著這樣一份單純的「利他、共好」的胸襟,方能啟動世間善與愛的美麗循環。這個世界真的好需要更多更多這些善心善行的積累與匯聚,來消弭人類歷史上從古至今層出不窮的紛爭與仇恨啊!
 
  作者在後記提及,她在她奶奶身上,還有在她母親、教母、老師和心靈導師身上,都看見這種樂於給予、樂於分享的溫暖人格特質。而這種美好的人格特質給了作者良善正面的影響,這正是大人身教的力量。倘若我們希望自己的孩子成為關愛他人、喜於分享並懂得感恩之人,那麼,身為父母和師長的我們,是不是也可以反問自身我是不是這樣的人呢?唯有當我們以身教去向孩子展現分享和給予的美好,孩子在尋常生活中得到點點滴滴的感受與薰陶,假以時日,我們方有機會欣喜看見孩子長成我們祈願的暖心、善良!
 
作家暨繪本閱讀推廣人 李貞慧
  
  阿姆煮了一鍋茄汁燉肉,自己都滿意得不得了,濃郁的香氣飄出窗外,在街道上散播美味的訊號。行經的各方人士聞香後紛沓而至,叩門詢問。看著每位不請自來的客人垂涎三尺的模樣,樂於分享的阿姆不吝給予,一碗燉肉換一張笑臉及一句感謝,到了鍋底朝天才意識到自己的晚餐已經一點不剩。沒想到敲過門的人不約而同帶來各種佳餚當回禮,與阿姆共享一頓豐盛晚餐。
 
  這是一本有「聲音」的書,書裡滿是敲門聲、讚歎和傳情的道謝聲。
 
  作者利用擁有不同花色或質地的媒材,拼貼出一幕幕色彩豐富的故事構圖,讓畫面產生很直覺的遠近立體感,前面提到的敲門聲或道謝聲也以類似剪貼效果的字型來強調。人物的造型雖然簡單,仍有神韻上的分別,例如膚色、裝扮和臉型,阿姆兩側垂下的腮幫子就生動地表現出她的年紀。每個人的姿態都非常動感,好像能預測他們下一步的動作似的。在這些洋溢個人風味的拼貼畫中,作者還以畫筆添上陰影或紋理來豐富層次,但其中最明顯的筆觸,莫過於每個角色臉上的表情。四溢的香味化作像絲帶的圖像貫穿了全書,耐人尋「味」的是,故事裡的人物幾乎都閉著雙眼,暗示了視覺的次要性。當我們盯著書裡的插圖看,受到更多刺激的反而是嗅覺與味覺。讀著讀著,不自覺嗅吸了起來,記憶裡的「味道」似乎也跟著甦醒,朦朧也好、清晰也好,都反映了讀者的自身經驗。五感中唯一不經過視丘的嗅覺,尤其容易牽動特定的情緒或情境,無形卻深入地翻動我們的記憶資料庫。
 
  這是一本有「味道」的書,書裡滿是香味、風味和人情味。
 
  主角「阿姆」是作者祖母的化身,也是她心中偉大女性們的投射。意指「女王」的伊博語「阿姆」(Omu),和我們台語的「阿母」居然也有幾分像。國界隔不開人類最原始的本質,人與人的距離也能因分享而拉近。在書中有一幕得以窺見阿姆家一隅,小茶几上擺著獨照相框,暗示了她的獨居生活;對比最後在客人們的包圍下共進晚餐的熱鬧,滿足與快樂的心正是因為分享而生。阿姆燉肉的香味不僅將封面的男孩與封底的阿姆串了起來,更串連了書裡不同背景、不同人種的訪客們;象徵燉肉的紅色花紙,最後也用在鄰居男孩回贈的紅色信封,代表付出的愛與善意終將以各種形式回到自己身上,勝過獨自享有。
 
Mom's Murmurs 呂紹芃
 
謝謝妳,謝謝每一顆充滿愛的心
 
  《阿姆,謝謝妳!》是一則讓你讀的時候心裡不斷冒出幸福的彩色泡泡的作品。故事節奏明朗、結構清晰,一層一層向外推展,最後回到出發點,形成美麗的圓。阿姆把自己燉煮的美味晚餐分給每一個來找她的人:從樓下玩小跑車的小男孩、街上的熱狗小販,甚至包括市長!她原本並不認識這來來往往、聞香而來的人們,可是因為她的心這麼開闊溫暖,使得所有感受到她的溫情的人們,都回到她家,共同醞釀了這個無比美好的夜晚。
 
  歐葛.摩拉以自己的童年記憶為杼軸,創造了故事裡這位胸襟寬廣到幾乎忘了自己的「阿姆」。「只要有人敲門,阿姆就分享她的晚餐。」只要有人靠近,阿姆就敞開她的心門,從不拒絕。她不斷給予,直到晚上,自己準備吃晚餐時,才發現鍋子竟然空了!不過,阿姆的慷慨帶來的是真心的回報。她的桌上擺滿大家主動帶來的佳餚。樂於付出的人,得到更多!
 
  作者色彩繽紛的拼貼帶著搖擺的律動感;不受限的、輕快的冷暖色夾雜的組合,使故事洋溢著活潑的氣息。我特別喜歡阿姆鍋子裡用花朵圖樣色紙拼貼的茄汁燉肉,淺色的一縷煙飄出窗外,昭示著神奇的故事的開始,令人充滿了期待。說到底,這不僅是一則關於共享食物的故事,阿姆在鍋裡攪拌燉煮的,也是她對於生命源源不絕的、善良的心意呀!
 
  謝謝妳,阿姆,謝謝教導我們愛的妳,也謝謝這個世界上每一顆蓬勃跳動的、溫柔的心!
 
童書翻譯評論工作者 黃筱茵
導讀
 
愛的筵席
 
  街角頂樓的公寓裡,阿姆正在為自己煮一鍋燉菜,等著晚上享用,可是煮著煮著,濃濃的香味飄了出去,把公寓裡的孩子、街上各行各業的人都吸引過來,阿姆覺得自己煮得夠多,於是,所有來敲門的人都分到一碗。沒想到,到了晚上,那鍋好菜一點也不剩,阿姆自己竟然吃不到!好在所有分享過阿姆晚餐的人又回來了,為阿姆準備了更豐盛的一頓晚餐。
 
  阿姆烹煮的到底是什麼料理,英文只說是紅色燉菜(red stew),其實,red stew是美籍奈及利亞裔的圖畫書作家兼畫家歐葛.摩拉的家鄉菜,裡面放的基本材料有番茄、洋蔥、牛肉或羊肉,還有特別的香料,不過書裡的文字並沒有詳加說明,只說是阿姆用一個胖胖的大鍋子熬煮,又濃又稠、香味四溢,阿姆自己都覺得那是她做過最好吃的一頓晚餐。歐葛.摩拉用重複的字句一再描述紅色燉菜的濃稠和香味,讓讀者只要用想像力,彷彿就可以聞到,甚至嚐到這鍋美味。為了讓中文的讀者也能想像這鍋菜的味道,我把red stew翻譯成了「茄汁燉肉」。
 
  畫面上的那鍋燉菜,是歐葛.摩拉用紅花圖樣的色紙剪貼出來的,當然,鍋子裡並沒有放紅花,而是用花紙暗示鍋內的料理色香味俱全;此外,那胖胖的大鍋子裡所盛裝的,不只是燉菜的食材,還有阿姆寬大的心胸,和對人的慈愛,伊博語(奈及利亞的語言)的「阿姆」正是「女王」的意思!不僅是那鍋開滿花的燉菜,書裡的每個畫面都是用不同的色紙,以及有圖案、字跡、地圖的印刷品,剪出各種形狀後,拼貼而成的,並且塗上或者刷上筆觸,暗示陰影、質地或是紋路。
 
  拼貼手法是二十世紀初的立體主義畫家發明的,他們採用布料、過期的報章雜誌、色紙、書信和其他現成的東西,拼貼成靜物、街景,或是人物。因為選擇的材料質地、紋理不同,畫面呈現出豐富的質感,吸引觀賞者細細的觀看。剪出來的形狀雖然經過簡化,卻可以辨識。當代許多圖畫書創作者也喜愛用拼貼手法說故事,珍.杜南在《觀賞圖畫書中的圖畫》裡說:「拼貼會營造出視覺張力,因為觀賞者能辨識出各樣材料的原貌,然而面對一件已經完成的藝術品時,觀賞者又必須把各樣材料當成整體構圖的一部分。完全用拼貼手法構成的畫面有一種靜態的特質,而運用這種手法的圖畫書作家如艾茲拉.傑克.季茲,擅長用手繪去平衡拼貼的畫面,就像在《下雪天》裡呈現的那樣;艾瑞.卡爾則習慣用手繪的線條,和用蠟筆、顏料來塗抹拼貼區域的邊緣,使整個畫面看起來更有生命力。」
 
  歐葛.摩拉在這本書裡運用的拼貼手法非常純熟,色彩的搭配和諧又美麗,形狀的剪貼、組合既具有說明性,又能引發讀者想像,例如,她把阿姆住的公寓與附近的街區,分別用前後蝴蝶頁呈現出白天與夜晚的景象;在書名頁上,我們可以看到阿姆買菜回來,她住的公寓門牌是55號,從頂樓的窗口可以看見那個胖胖的大鍋子,下方的窗子可以看見小男孩的紅色汽車,而賣熱狗的小販正在做生意。隨著那鍋燉菜的香味飄散,一條米色的色帶在街區中蜿蜒,配合著整個故事的韻律,不僅把街上來往的人串聯起來,也串聯起整個社區人與人之間溫暖的情誼。這本書正是歐葛.摩拉對女王般的奶奶,以及對社區生活互助共享的禮讚!
 
圖畫書藝術研究者 宋 珮
 
作者的話
 
  伊博語是我來自奈及利亞的父母使用的母語,伊博語的「阿姆」(Omu),是「女王」的意思。不過在我成長的過程中,「阿姆」一直是我對「奶奶」的稱呼。
 
  當我的奶奶烹調食物的時候,她會一邊攪拌一大鍋燉肉,一邊隨著收音機跳舞、扭臀。晚上,我的家人會聚集在餐桌前,一起享用她煮的食物;如果有鄰居來訪,一定會受邀一起享用;如果有朋友進來,也會受邀享用;社區裡的人都可以在奶奶的餐桌上找到位子。
 
  奶奶過世以後,她樂於給予的心傳給了我。我在母親、教母、老師、心靈導師,和其他數不清的、曾經形塑我生命的偉大女性身上,都看到這種特質。
 
  這本書是為了表揚她們總是關愛別人、樂於給予的精神。
 
  謝謝妳們!
 
歐葛.摩拉Oge Mora




詳細網址:阿姆,謝謝妳!~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊



內容連載


在第一街和長街的路口,
頂樓的屋子裡,
阿姆用胖胖的大鍋子,
好好的為自己做了一頓晚餐。
鍋裡熬煮著濃濃的茄汁燉肉,
她放了調味料,攪拌均勻,
然後嚐了一小口。
 
「這鍋燉肉太好吃了!」阿姆說:
「今天的晚餐絕對是最美味的。」
 
燉肉煮得差不多了,阿姆放下勺子,
準備在吃晚餐前,先讀一本書。
濃濃的茄汁燉肉在爐子上小火慢熬,
香味四溢,從窗口、門縫、樓下的走廊,
鑽到了街上,在街道之間飄散,
直到一聲——
 
叩叩!
 
有人敲門。
阿姆打開門,看見⋯⋯
 
一個小男孩。
 
「孩子!」阿姆很驚訝,
「你怎麼會來我家呢?」
 
「我在樓下走廊玩跑車,
忽然聞到好香好香的味道,」
小男孩說:「是什麼東西呢?」
 
「濃濃的茄汁燉肉。」
 
「嗯嗯,燉肉。」他歎了一口氣,
「聽起來就好好吃。」
 
阿姆想了一下。燉肉是今天的晚餐,
不過她煮了很多,分一點給別人也沒有關係。
「你想嚐嚐看嗎?」
 
小男孩點點頭。
於是,阿姆從胖胖的大鍋子
舀了一些她的美味晚餐
——濃濃的茄汁燉肉。
 
「阿姆,謝謝妳!」
小男孩說完就離開了。
 
關好門,阿姆繼續讀書。讀著讀著,
她煮的濃濃的茄汁燉肉香味四溢,
從窗口、門縫、樓下的走廊,
鑽到了街上,在街道之間飄散——
 
叩叩!叩叩!
 
有人敲門。
阿姆打開門,這次她看見的是⋯⋯


詳細網址:阿姆,謝謝妳!~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊


阿姆,謝謝妳!

詳細網址:阿姆,謝謝妳!~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊


資料來源:博客來,圖片來源:博客來





阿姆,謝謝妳! 中文書>童書/青少年文學>圖畫書>親情/友誼 博客來 金石堂 好書推薦 排行榜 今日66折 網路書局 暢銷書 優質團購 熱銷特賣 網友推薦 優惠精選 超值好貨 狂降優惠 推薦必買 熱銷排行 快速到貨 必BUY超值專區 TOP熱銷排行 新品上市 最新上架

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 博客來好書推薦 的頭像
    博客來好書推薦

    經典排行榜暢銷書博客來金石堂推薦

    博客來好書推薦 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()