close
書名:馬爾多羅之歌【隨書附贈伊甸小蛇書籤】,原文名稱:Les Chants de Maldoror,語言:繁體中文,ISBN:9789862272879,頁數:400,出版社:新雨,作者:洛特雷阿蒙,譯者:車槿山,出版日期:2020/12/25,類別:文學小說
✤影響無數巨擘
安德烈.布勒東/安德烈.紀德/米羅/達利/勒內.瑪格麗特/卡繆/寺山修司/奧迪隆.雷東尚盧.高達/居伊.德波/約翰.艾許柏瑞/威廉.克萊因/胡立歐.柯塔薩/德勒茲/瓜達希/讓.保羅漢/亨利.米肖/曼.雷/格奧爾格.巴澤利茨/馬克斯.恩斯特/莫迪里亞尼/伊夫.坦基/艾梅.塞澤爾/加斯東.巴謝拉/莫里斯.布朗肖
✤《超現實主義宣言》安德烈.布勒東 盛讚:
「我一定要明確指出,依我看,對某些人的崇拜是值得懷疑的,儘管這些人看起來如此偉大。唯一的例外是洛特雷阿蒙,那些在經過時留下了某種模糊痕跡的人,在我看來就不是這樣。」
✤經典名句蔚為傳頌──
「他美得像猛禽爪子的收縮,還像後頸部軟組織傷口中隱隱約約的肌肉運動,更像那總是由被捉的動物重新張開、可以獨自不停地夾住齧齒動物、甚至藏在麥秸裡也能運轉的永恆捕鼠器,尤其像一架縫紉機和一把雨傘在解剖檯上的偶然相遇!」
✤知名設計師 劉克韋操刀全書設計
►書衣書腰皆無油墨印刷,由純手工燙黑,打造字字銘刻的效果。
►尖叫、不理性、荒誕、獵奇卻又敏感纖細的視覺設計。
►以「塗鴉」為主題,將向來被視為破壞、叛逆,更多是傳達政治和社會信息的塗鴉,與表達對現狀的不滿、反傳統價值的本書文字相互結合,共譜同工異曲之效。
《馬爾多羅之歌》為一部超現實的長篇散文詩,由六支歌組成。
這六支歌彷若失速的列車一般在虛實彌留之際橫行,
強制播映悖亂、畸形、狂妄且獵奇的世界百景,
就算你摀住眼、摀住耳、摀住身體的每一個孔縫,
都將被洛特雷阿蒙不容置喙地殘忍撕裂,
讓那些詭譎奇想宛如一隻隻飢餓數百年的蛆蟲啃噬你的每一道神經。
謹在此一而再再而三提出忠告:
『若你無法守住你的理智,都將為他征服。』
另收錄:
★洛特雷阿蒙的〈詩一〉、〈詩二〉以及七封寫給出版商的書信
★譯者 車槿山教授 詳盡剖析
★作家 朱嘉漢 專文推薦
名家推薦
「這本書的奇特,在於面對它,「奇特」這個詞語也顯得平庸。像是胡言亂語曝洩出詞語,又不時展現出猶如闡釋真理的智慧,至惡之中卻瞥見某種神聖性,詛咒如同歌頌,極端前衛的文句卻同時有古典的平衡。在這壓得我們喘不過氣來的濃烈意象中,體驗到神祕的美感。」── 朱嘉漢(作家)
「他(洛特雷阿蒙)在十九世紀全然沒有影響,但他和韓波一起,也許還超過韓波,成為了明日文學的守門人。」──安德烈.紀德(André Gide,一九四七年諾貝爾文學獎得主)
「我一定要明確指出,依我看,對某些人的崇拜是值得懷疑的,儘管這些人看起來如此偉大。唯一的例外是洛特雷阿蒙,那些在經過時留下了某種模糊痕跡的人,在我看來就不是這樣。」——安德烈.布勒東(André Breton,超現實主義創始人)
「對洛特雷阿蒙,我們只有猜測,絕無肯定,絕無邏輯(我們的邏輯)。所以《馬爾多羅之歌》才是最有效的詩歌,因為他持續地讓我們感到不安,儘管我們有確切的理論。他仍然是危險的……他在無意間以誇張、玩笑的方式在文學的謊言中重新發現了真理。他比任何詩人都更好地重新發明了語言和藝術的意義,這是生活的咒語。他否定了統一的文體,但這是為了顯露真正的文體,真正的邏輯,即自然的力量而不是習俗。他從人類思想史的一極跳到了另一極。」——勒.克萊喬(J. M. G. Le Clezio,二○○八年諾貝爾文學獎得主)
「至少從洛特雷阿蒙開始,文學贏得了發瘋的權利。」——羅蘭.巴特(Roland Barthes,《戀人絮語》作者)
「打開洛特雷阿蒙,整個文學便像一把雨傘般翻轉過來;闔上他,一切又立即恢復正常。」──弗朗西斯.篷熱(Francis Ponge,法國詩人)
詳細網址:馬爾多羅之歌『隨書附贈伊甸小蛇書籤』~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊
推薦/超現實主義被埋沒的經典:惡德的不和諧之歌 朱嘉漢
第一支歌
第二支歌
第三支歌
第四支歌
第五支歌
第六支歌
詩與書信
譯後記/洛特雷阿蒙和《馬爾多羅之歌》 車槿山
詳細網址:馬爾多羅之歌『隨書附贈伊甸小蛇書籤』~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊
詳細網址:馬爾多羅之歌『隨書附贈伊甸小蛇書籤』~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊
作者簡介
洛特雷阿蒙(Lautréamont,1846-1870)
本名伊齊多爾•迪卡斯(Isidore Ducasse),法國人,1846年4月4日出生於烏拉圭首都蒙特維多,精通法語、西班牙語和英語三國語言。他之所以選擇「洛特雷阿蒙」當筆名,是根據歐仁.蘇(Eugène Sue)1837年在法國流行的哥德式小說中的同名角色,該小說以傲慢且褻瀆神靈的反英雄人物為特色,在某些方面與《馬爾多羅之歌》非常相似。
1859年父親將他送回法國上學,他在求學期間,迷上了愛倫.坡、拜倫、彌爾頓、繆塞和波特萊爾等人的作品,並開始寫詩。1867年搬到巴黎定居,原為進入巴黎綜合理工學院努力學習,但是很快就放棄了。他利用父親給的零用錢,完全投身於創作之中,到了1868年下半年,便匿名自費出版了《馬爾多羅之歌》的第一支歌,並在隔年全書付印。不過,由於出版商認為內容過於大膽,印刷完畢後拒絕發行。
1869年,他找到了新的出版商,而在等待《馬爾多羅之歌》發行的期間,他雖然寫了新作品,但內容相當破碎。1870年4月和6月,他以本名出版了《詩一》和《詩二》。但同年7月爆發普法戰爭,巴黎被普魯士軍隊重重包圍,生活條件快速惡化,最終洛特雷阿蒙於11月24日在旅館過世,年僅24歲。
譯者簡介
車槿山
北京大學中文系比較文學與比較文化研究所教授、博導,著有《二十世紀法國文學史》(合著),譯有《後現代狀態》《象徵交換與死亡》等。
詳細網址:馬爾多羅之歌『隨書附贈伊甸小蛇書籤』~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊
推薦序
超現實主義被埋沒的經典──惡德的不和諧之歌
朱嘉漢
《馬爾多羅之歌》不僅是上個世紀二○年代超現實主義者眼中被埋沒的經典,作為超現實主義運動的強大刺激,進而將洛特雷阿蒙(本名為伊齊多爾. 迪卡斯 )視為運動的「授精者」,甚至是一名先知。《馬爾多羅之歌》對日後文學依然有相當大的影響力,譬如寫《空間詩學》的巴榭拉(Gaston Bachelard),或是對於二十世紀下半後文學理論影響力極大的小說家、評論者布朗肖(Maurice Blanchot),皆寫過關於洛特雷阿蒙的專書。另外如索雷爾斯(Philippe Sollers)、卡繆、勒.克萊喬等知名的創作者與文評家,亦寫過專文評述。
無論如何,洛特雷阿蒙的《馬爾多羅之歌》是「能刺激討論的」。
這本書的奇特,在於面對它,「奇特」這個詞語也顯得平庸。一切拿來形容邪惡、怪異、醜陋、噁心的詞語,似乎都無法適用於閱讀此書所得到的感受。這本書在敘事上有些混亂,像是胡言亂語曝洩出詞語,又不時展現出猶如闡釋真理的智慧,至惡之中卻瞥見某種神聖性,詛咒如同歌頌,極端前衛的文句卻同時有古典的平衡。在這壓得讀者喘不過氣來的濃烈意象中,體驗到神祕的美感。
也難怪以布勒東為首的超現實主義者為其著迷,《馬爾多羅之歌》如此特異,彷彿掙脫了理性的桎梏,展現出無以倫比的自由,且絕對獨創的語言。
實際上,閱讀《馬爾多羅之歌》,可能要提醒讀者的,是洛特雷阿蒙並非主張非理性、無理性。相反的,貫串整個作品的,是對於強烈的理性的追求(包括對數學的熱愛),是將限度拉到極限的、欲了解且掌握所有非理性力量、異常的思想與現象的理性。某方面來說,洛特雷阿蒙試圖以文字的想像,最大限度去探索人性的廣度。
讀者可能很快就發現,這本書的作者,在呈現最奇想、殘酷、怪異的描述前,已經提醒著,要帶上理性思考的能力。
如開頭所言:「願大膽的、一時變得和這本讀物一樣兇猛的讀者不迷失方向,找到偏僻的險路,穿過荒涼的沼澤——這些陰森的、浸透毒汁的篇章;因為,如果他在閱讀中疑神疑鬼,邏輯不嚴密,思想不集中,書中散發的致命煙霧就會遮蔽他的靈魂,彷彿水淹沒糖。」
儘管在挑戰道德的邊界,甚至崇尚惡行時,敘事當中的「我」,也在進行某種邏輯上的說服讀者。例如〈第二支歌〉裡,馬爾多羅對小男孩的誘導:「那就當最強壯、最狡猾的人吧。你還太年輕,不可能最強壯。但是,你從今天起就可以使用詭計,它是天才人物最美的工具。牧羊人大衛用投石器射出一塊飛石擊中巨人歌利亞的前額,他僅僅是靠詭計才戰勝了對手;相反,如果他們攔腰相抱,巨人會把他像蒼蠅般壓扁,這難道不令人讚嘆?你也一樣。公開宣戰,你永遠不能戰勝人類,你卻想把自己的意志強加給他們,但是,採用計謀,你一人就可以同所有人作鬥爭。」這樣宣稱「純潔、憨厚的方法毫無用處。應該在工作中採取更有力的手段、更巧妙的策略。」的馬爾多羅,不但沒有否定理智,其實更是崇尚解開理智的道德束縛,並且回到更為古典的使用上。
洛特雷阿蒙的文學策略亦是如此。他的文學看似挑釁,不過挑釁的不是文學的價值,而是框限住文學道德。追根究底,他充滿攻擊性的詞語,在於詆毀虛偽的道德觀。不論是《馬爾多羅之歌》或是留下的兩篇《詩篇》(收錄在此書後面),他似乎都有意追求一種更為本質的詩歌美學:
「直到當代,詩歌走錯了路……!我,我想顯示我的品質,但是,我並不虛偽,不會掩飾我的罪惡!笑、惡、傲慢和瘋狂將輪流地出現在正義的感覺和正義的愛情之間,並將給人類的愚蠢作出榜樣:人人都將在其中認出自己本來的面目,而不是自己應有的面目。也許,我的想像力想像出的這個理想雖然平凡,卻將勝過詩歌至今為止所發現的一切更偉大、更神聖的東西。因為,如果我在這些篇章中暴露我的罪惡,那人們只會更加相信美德,我在這裡讓美德閃閃發光,我將高舉它的王冠,未來最偉大的天才將會對我表示真誠的感激。」
或是他在《詩篇》中更為嚴肅地宣稱:「我用勇敢代替憂鬱,用確信代替懷疑,用希望代替絕望,用善行代替惡毒,用義務代替抱怨,用信仰代替懷疑主義,用平靜的冷淡代替詭辯,用謙虛代替驕傲。這個世紀的詩歌呻吟只不過是一些詭辯。 最初的原則不容討論。」
所以不必再重複了,他書寫如此多的邪惡殘忍的事物,並不是反對人性,認為無所謂的人性。相反的,《馬爾多羅之歌》是個充滿人性之書。他恨的,是虛偽,是愚蠢。
無論從哪方面切入,洛特雷阿蒙展現出的,是絕對自由的意識,對於任何的思想危境毫不畏懼。並且,對「我」的獨一無二絕對堅持。若如他的同代者韓波(他們經常被類比)所寫:「『我』是他者」那麼,在《馬爾多羅之歌》最重的一句話便是「如果我存在,我就不是他人。」為此,他選擇如此孤獨的路(他在文學史上不但神祕,也確實深居簡出地寫作):「我要一人居住在我的隱密推理中,獨立自主。」
最後,是只能藉由真正的閱讀才能體會而無法轉譯的《馬爾多羅之歌》的駭人美感。儘管在敘事上有虛構小說的元素(包括〈第六支歌〉開頭微妙地宣稱這是小說),基本上,美感的營造形式仍是詩。洛特雷阿蒙擅長對同一件事物堆砌大量差異極大的意象,並經常以開頭重複去倍增語氣。加上每個小節都是極長不分段的長段落,閱讀他的詩句會有種難以喘息之感,卻又感到無比痛快。個人尤愛〈第二支歌〉的第十三節,一氣呵成孤獨的「我」的決心,與海洋、死亡的搏鬥,又在與母鯊的相遇中,找到了愛情。
當然,最知名的,還是後世不斷引用的〈第六支歌〉,徹底展現他一口氣吐出各種怪異的比喻、奔放的形容的能力:「他美得像猛禽爪子的收縮,還像後頸部軟組織傷又中隱隱約約的肌肉運動,更像那總是由被捉的動物重新張開、可以獨自不停地夾住齧齒動物、甚至藏在麥秸裡也能運轉的永恆捕鼠器,尤其像一架縫紉機和一把雨傘在解剖臺上的偶然相遇!」
經過了一個半世紀以上,終於在臺灣出版的《馬爾多羅之歌》,若讀者翻閱感到某種怪異,無法理解,那麼,或許正在見證某種文學之美的相遇。就「像一架縫紉機和一把雨傘在解剖臺上的偶然相遇」那麼的美。
詳細網址:馬爾多羅之歌『隨書附贈伊甸小蛇書籤』~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊
第六支歌
你們這種令人羨慕的平靜只能美化面容,不要以為這些十四五行的詩節,還要像一個四年級學生似地發出不合時宜的呐喊,還要像一隻交趾支那母雞似地發出我們只要略費一點力氣就可以想像出的怪叫;不過,最好還是用事實來證明我們提出的建議。那麼,因為我在我這些可以理解的誇張中彷彿開玩笑般辱罵了人、造物主和我自己,所以你們便斷定我的使命已經完成了嗎?不:我的大部分工作依然存在,依然是有待完成的任務。從現在起,將由小說的引線來牽動上面提到的三個人物;這樣,他們將獲得更為具體的力量,他們血液循環器官的激流中將充滿壯麗的生機。你們會在原以為只能看到屬於純思辨範疇的模糊實體的地方,十分驚奇地遇到具有神經分支和黏膜的形體,以及支配生理機能的精神法則。這是一些精力充沛的生命,雙臂交叉,胸口不動,以散文的形式(但我肯定效果將極富詩意)站在你們面前,離你們只有幾步遠,以致於首先照射到屋瓦和煙囪的陽光接下來就會在這些人世俗的頭髮上閃亮。然而,這將不再是專門逗笑的被詛咒者,不再是本該待在作者腦髓中的虛構人格,也不再是過於超出常人生活的噩夢。注意,正因如此,我的詩歌將更美。你們的手將觸摸到動脈上升分支和腎上腺囊,然後還將觸摸到情感!前五章的故事並不多餘,它們是我這部作品的扉頁,是建築的基石,是我未來詩學的預先解釋:我在扣上皮箱動身去想像的國土之前,有義務快速起草一個清晰、明確的概論,告訴真誠的文學愛好者我決心達到的目標。因此,我認為,我的作品的綜合部分已經完成,已經得到了充分的發揮。正是通過這一部分,你們得知我打算攻擊人類以及人類的創造者。無論是現在還是將來,你們都沒有必要知道更多的事情!新的思考在我看來是多餘的,因為它們只會以一種雖然更廣泛但卻相同的形式,複述這個今天結束時就能看到初步展開的命題。從前面的考察中可以得出如下結論:我的意圖是從現在開始分析的部分。千真萬確,我在幾分鐘前剛剛表達了我的火熱心願,把你們關入我皮膚上的汗腺,以便你們在深知底細的情況下檢驗我的斷言是否忠實。
詳細網址:馬爾多羅之歌『隨書附贈伊甸小蛇書籤』~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊
詳細網址:馬爾多羅之歌『隨書附贈伊甸小蛇書籤』~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊
資料來源:博客來,圖片來源:博客來
馬爾多羅之歌『隨書附贈伊甸小蛇書籤』~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊
內容簡介
★超現實主義者人手一本的暗黑指南
★二十四歲早逝奇才 唯一留世之作
用他謙卑卻毒辣但又美得不可方物的詩歌
解放世人心中最暴虐最沉淪的那一隻野獸
★二十四歲早逝奇才 唯一留世之作
用他謙卑卻毒辣但又美得不可方物的詩歌
解放世人心中最暴虐最沉淪的那一隻野獸
✤影響無數巨擘
安德烈.布勒東/安德烈.紀德/米羅/達利/勒內.瑪格麗特/卡繆/寺山修司/奧迪隆.雷東尚盧.高達/居伊.德波/約翰.艾許柏瑞/威廉.克萊因/胡立歐.柯塔薩/德勒茲/瓜達希/讓.保羅漢/亨利.米肖/曼.雷/格奧爾格.巴澤利茨/馬克斯.恩斯特/莫迪里亞尼/伊夫.坦基/艾梅.塞澤爾/加斯東.巴謝拉/莫里斯.布朗肖
✤《超現實主義宣言》安德烈.布勒東 盛讚:
「我一定要明確指出,依我看,對某些人的崇拜是值得懷疑的,儘管這些人看起來如此偉大。唯一的例外是洛特雷阿蒙,那些在經過時留下了某種模糊痕跡的人,在我看來就不是這樣。」
✤經典名句蔚為傳頌──
「他美得像猛禽爪子的收縮,還像後頸部軟組織傷口中隱隱約約的肌肉運動,更像那總是由被捉的動物重新張開、可以獨自不停地夾住齧齒動物、甚至藏在麥秸裡也能運轉的永恆捕鼠器,尤其像一架縫紉機和一把雨傘在解剖檯上的偶然相遇!」
✤知名設計師 劉克韋操刀全書設計
►書衣書腰皆無油墨印刷,由純手工燙黑,打造字字銘刻的效果。
►尖叫、不理性、荒誕、獵奇卻又敏感纖細的視覺設計。
►以「塗鴉」為主題,將向來被視為破壞、叛逆,更多是傳達政治和社會信息的塗鴉,與表達對現狀的不滿、反傳統價值的本書文字相互結合,共譜同工異曲之效。
《馬爾多羅之歌》為一部超現實的長篇散文詩,由六支歌組成。
這六支歌彷若失速的列車一般在虛實彌留之際橫行,
強制播映悖亂、畸形、狂妄且獵奇的世界百景,
就算你摀住眼、摀住耳、摀住身體的每一個孔縫,
都將被洛特雷阿蒙不容置喙地殘忍撕裂,
讓那些詭譎奇想宛如一隻隻飢餓數百年的蛆蟲啃噬你的每一道神經。
謹在此一而再再而三提出忠告:
『若你無法守住你的理智,都將為他征服。』
另收錄:
★洛特雷阿蒙的〈詩一〉、〈詩二〉以及七封寫給出版商的書信
★譯者 車槿山教授 詳盡剖析
★作家 朱嘉漢 專文推薦
名家推薦
「這本書的奇特,在於面對它,「奇特」這個詞語也顯得平庸。像是胡言亂語曝洩出詞語,又不時展現出猶如闡釋真理的智慧,至惡之中卻瞥見某種神聖性,詛咒如同歌頌,極端前衛的文句卻同時有古典的平衡。在這壓得我們喘不過氣來的濃烈意象中,體驗到神祕的美感。」── 朱嘉漢(作家)
「他(洛特雷阿蒙)在十九世紀全然沒有影響,但他和韓波一起,也許還超過韓波,成為了明日文學的守門人。」──安德烈.紀德(André Gide,一九四七年諾貝爾文學獎得主)
「我一定要明確指出,依我看,對某些人的崇拜是值得懷疑的,儘管這些人看起來如此偉大。唯一的例外是洛特雷阿蒙,那些在經過時留下了某種模糊痕跡的人,在我看來就不是這樣。」——安德烈.布勒東(André Breton,超現實主義創始人)
「對洛特雷阿蒙,我們只有猜測,絕無肯定,絕無邏輯(我們的邏輯)。所以《馬爾多羅之歌》才是最有效的詩歌,因為他持續地讓我們感到不安,儘管我們有確切的理論。他仍然是危險的……他在無意間以誇張、玩笑的方式在文學的謊言中重新發現了真理。他比任何詩人都更好地重新發明了語言和藝術的意義,這是生活的咒語。他否定了統一的文體,但這是為了顯露真正的文體,真正的邏輯,即自然的力量而不是習俗。他從人類思想史的一極跳到了另一極。」——勒.克萊喬(J. M. G. Le Clezio,二○○八年諾貝爾文學獎得主)
「至少從洛特雷阿蒙開始,文學贏得了發瘋的權利。」——羅蘭.巴特(Roland Barthes,《戀人絮語》作者)
「打開洛特雷阿蒙,整個文學便像一把雨傘般翻轉過來;闔上他,一切又立即恢復正常。」──弗朗西斯.篷熱(Francis Ponge,法國詩人)
詳細網址:馬爾多羅之歌『隨書附贈伊甸小蛇書籤』~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊
目錄
推薦/超現實主義被埋沒的經典:惡德的不和諧之歌 朱嘉漢
第一支歌
第二支歌
第三支歌
第四支歌
第五支歌
第六支歌
詩與書信
譯後記/洛特雷阿蒙和《馬爾多羅之歌》 車槿山
詳細網址:馬爾多羅之歌『隨書附贈伊甸小蛇書籤』~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊
詳細資料
- ISBN:9789862272879
- 叢書系列:經典
- 規格:平裝 / 400頁 / 14.8 x 21 x 2 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
- 出版地:台灣
詳細網址:馬爾多羅之歌『隨書附贈伊甸小蛇書籤』~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊
作者介紹
作者簡介
洛特雷阿蒙(Lautréamont,1846-1870)
本名伊齊多爾•迪卡斯(Isidore Ducasse),法國人,1846年4月4日出生於烏拉圭首都蒙特維多,精通法語、西班牙語和英語三國語言。他之所以選擇「洛特雷阿蒙」當筆名,是根據歐仁.蘇(Eugène Sue)1837年在法國流行的哥德式小說中的同名角色,該小說以傲慢且褻瀆神靈的反英雄人物為特色,在某些方面與《馬爾多羅之歌》非常相似。
1859年父親將他送回法國上學,他在求學期間,迷上了愛倫.坡、拜倫、彌爾頓、繆塞和波特萊爾等人的作品,並開始寫詩。1867年搬到巴黎定居,原為進入巴黎綜合理工學院努力學習,但是很快就放棄了。他利用父親給的零用錢,完全投身於創作之中,到了1868年下半年,便匿名自費出版了《馬爾多羅之歌》的第一支歌,並在隔年全書付印。不過,由於出版商認為內容過於大膽,印刷完畢後拒絕發行。
1869年,他找到了新的出版商,而在等待《馬爾多羅之歌》發行的期間,他雖然寫了新作品,但內容相當破碎。1870年4月和6月,他以本名出版了《詩一》和《詩二》。但同年7月爆發普法戰爭,巴黎被普魯士軍隊重重包圍,生活條件快速惡化,最終洛特雷阿蒙於11月24日在旅館過世,年僅24歲。
譯者簡介
車槿山
北京大學中文系比較文學與比較文化研究所教授、博導,著有《二十世紀法國文學史》(合著),譯有《後現代狀態》《象徵交換與死亡》等。
詳細網址:馬爾多羅之歌『隨書附贈伊甸小蛇書籤』~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊
序
推薦序
超現實主義被埋沒的經典──惡德的不和諧之歌
朱嘉漢
《馬爾多羅之歌》不僅是上個世紀二○年代超現實主義者眼中被埋沒的經典,作為超現實主義運動的強大刺激,進而將洛特雷阿蒙(本名為伊齊多爾. 迪卡斯 )視為運動的「授精者」,甚至是一名先知。《馬爾多羅之歌》對日後文學依然有相當大的影響力,譬如寫《空間詩學》的巴榭拉(Gaston Bachelard),或是對於二十世紀下半後文學理論影響力極大的小說家、評論者布朗肖(Maurice Blanchot),皆寫過關於洛特雷阿蒙的專書。另外如索雷爾斯(Philippe Sollers)、卡繆、勒.克萊喬等知名的創作者與文評家,亦寫過專文評述。
無論如何,洛特雷阿蒙的《馬爾多羅之歌》是「能刺激討論的」。
這本書的奇特,在於面對它,「奇特」這個詞語也顯得平庸。一切拿來形容邪惡、怪異、醜陋、噁心的詞語,似乎都無法適用於閱讀此書所得到的感受。這本書在敘事上有些混亂,像是胡言亂語曝洩出詞語,又不時展現出猶如闡釋真理的智慧,至惡之中卻瞥見某種神聖性,詛咒如同歌頌,極端前衛的文句卻同時有古典的平衡。在這壓得讀者喘不過氣來的濃烈意象中,體驗到神祕的美感。
也難怪以布勒東為首的超現實主義者為其著迷,《馬爾多羅之歌》如此特異,彷彿掙脫了理性的桎梏,展現出無以倫比的自由,且絕對獨創的語言。
實際上,閱讀《馬爾多羅之歌》,可能要提醒讀者的,是洛特雷阿蒙並非主張非理性、無理性。相反的,貫串整個作品的,是對於強烈的理性的追求(包括對數學的熱愛),是將限度拉到極限的、欲了解且掌握所有非理性力量、異常的思想與現象的理性。某方面來說,洛特雷阿蒙試圖以文字的想像,最大限度去探索人性的廣度。
讀者可能很快就發現,這本書的作者,在呈現最奇想、殘酷、怪異的描述前,已經提醒著,要帶上理性思考的能力。
如開頭所言:「願大膽的、一時變得和這本讀物一樣兇猛的讀者不迷失方向,找到偏僻的險路,穿過荒涼的沼澤——這些陰森的、浸透毒汁的篇章;因為,如果他在閱讀中疑神疑鬼,邏輯不嚴密,思想不集中,書中散發的致命煙霧就會遮蔽他的靈魂,彷彿水淹沒糖。」
儘管在挑戰道德的邊界,甚至崇尚惡行時,敘事當中的「我」,也在進行某種邏輯上的說服讀者。例如〈第二支歌〉裡,馬爾多羅對小男孩的誘導:「那就當最強壯、最狡猾的人吧。你還太年輕,不可能最強壯。但是,你從今天起就可以使用詭計,它是天才人物最美的工具。牧羊人大衛用投石器射出一塊飛石擊中巨人歌利亞的前額,他僅僅是靠詭計才戰勝了對手;相反,如果他們攔腰相抱,巨人會把他像蒼蠅般壓扁,這難道不令人讚嘆?你也一樣。公開宣戰,你永遠不能戰勝人類,你卻想把自己的意志強加給他們,但是,採用計謀,你一人就可以同所有人作鬥爭。」這樣宣稱「純潔、憨厚的方法毫無用處。應該在工作中採取更有力的手段、更巧妙的策略。」的馬爾多羅,不但沒有否定理智,其實更是崇尚解開理智的道德束縛,並且回到更為古典的使用上。
洛特雷阿蒙的文學策略亦是如此。他的文學看似挑釁,不過挑釁的不是文學的價值,而是框限住文學道德。追根究底,他充滿攻擊性的詞語,在於詆毀虛偽的道德觀。不論是《馬爾多羅之歌》或是留下的兩篇《詩篇》(收錄在此書後面),他似乎都有意追求一種更為本質的詩歌美學:
「直到當代,詩歌走錯了路……!我,我想顯示我的品質,但是,我並不虛偽,不會掩飾我的罪惡!笑、惡、傲慢和瘋狂將輪流地出現在正義的感覺和正義的愛情之間,並將給人類的愚蠢作出榜樣:人人都將在其中認出自己本來的面目,而不是自己應有的面目。也許,我的想像力想像出的這個理想雖然平凡,卻將勝過詩歌至今為止所發現的一切更偉大、更神聖的東西。因為,如果我在這些篇章中暴露我的罪惡,那人們只會更加相信美德,我在這裡讓美德閃閃發光,我將高舉它的王冠,未來最偉大的天才將會對我表示真誠的感激。」
或是他在《詩篇》中更為嚴肅地宣稱:「我用勇敢代替憂鬱,用確信代替懷疑,用希望代替絕望,用善行代替惡毒,用義務代替抱怨,用信仰代替懷疑主義,用平靜的冷淡代替詭辯,用謙虛代替驕傲。這個世紀的詩歌呻吟只不過是一些詭辯。 最初的原則不容討論。」
所以不必再重複了,他書寫如此多的邪惡殘忍的事物,並不是反對人性,認為無所謂的人性。相反的,《馬爾多羅之歌》是個充滿人性之書。他恨的,是虛偽,是愚蠢。
無論從哪方面切入,洛特雷阿蒙展現出的,是絕對自由的意識,對於任何的思想危境毫不畏懼。並且,對「我」的獨一無二絕對堅持。若如他的同代者韓波(他們經常被類比)所寫:「『我』是他者」那麼,在《馬爾多羅之歌》最重的一句話便是「如果我存在,我就不是他人。」為此,他選擇如此孤獨的路(他在文學史上不但神祕,也確實深居簡出地寫作):「我要一人居住在我的隱密推理中,獨立自主。」
最後,是只能藉由真正的閱讀才能體會而無法轉譯的《馬爾多羅之歌》的駭人美感。儘管在敘事上有虛構小說的元素(包括〈第六支歌〉開頭微妙地宣稱這是小說),基本上,美感的營造形式仍是詩。洛特雷阿蒙擅長對同一件事物堆砌大量差異極大的意象,並經常以開頭重複去倍增語氣。加上每個小節都是極長不分段的長段落,閱讀他的詩句會有種難以喘息之感,卻又感到無比痛快。個人尤愛〈第二支歌〉的第十三節,一氣呵成孤獨的「我」的決心,與海洋、死亡的搏鬥,又在與母鯊的相遇中,找到了愛情。
當然,最知名的,還是後世不斷引用的〈第六支歌〉,徹底展現他一口氣吐出各種怪異的比喻、奔放的形容的能力:「他美得像猛禽爪子的收縮,還像後頸部軟組織傷又中隱隱約約的肌肉運動,更像那總是由被捉的動物重新張開、可以獨自不停地夾住齧齒動物、甚至藏在麥秸裡也能運轉的永恆捕鼠器,尤其像一架縫紉機和一把雨傘在解剖臺上的偶然相遇!」
經過了一個半世紀以上,終於在臺灣出版的《馬爾多羅之歌》,若讀者翻閱感到某種怪異,無法理解,那麼,或許正在見證某種文學之美的相遇。就「像一架縫紉機和一把雨傘在解剖臺上的偶然相遇」那麼的美。
詳細網址:馬爾多羅之歌『隨書附贈伊甸小蛇書籤』~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊
內容連載
第六支歌
你們這種令人羨慕的平靜只能美化面容,不要以為這些十四五行的詩節,還要像一個四年級學生似地發出不合時宜的呐喊,還要像一隻交趾支那母雞似地發出我們只要略費一點力氣就可以想像出的怪叫;不過,最好還是用事實來證明我們提出的建議。那麼,因為我在我這些可以理解的誇張中彷彿開玩笑般辱罵了人、造物主和我自己,所以你們便斷定我的使命已經完成了嗎?不:我的大部分工作依然存在,依然是有待完成的任務。從現在起,將由小說的引線來牽動上面提到的三個人物;這樣,他們將獲得更為具體的力量,他們血液循環器官的激流中將充滿壯麗的生機。你們會在原以為只能看到屬於純思辨範疇的模糊實體的地方,十分驚奇地遇到具有神經分支和黏膜的形體,以及支配生理機能的精神法則。這是一些精力充沛的生命,雙臂交叉,胸口不動,以散文的形式(但我肯定效果將極富詩意)站在你們面前,離你們只有幾步遠,以致於首先照射到屋瓦和煙囪的陽光接下來就會在這些人世俗的頭髮上閃亮。然而,這將不再是專門逗笑的被詛咒者,不再是本該待在作者腦髓中的虛構人格,也不再是過於超出常人生活的噩夢。注意,正因如此,我的詩歌將更美。你們的手將觸摸到動脈上升分支和腎上腺囊,然後還將觸摸到情感!前五章的故事並不多餘,它們是我這部作品的扉頁,是建築的基石,是我未來詩學的預先解釋:我在扣上皮箱動身去想像的國土之前,有義務快速起草一個清晰、明確的概論,告訴真誠的文學愛好者我決心達到的目標。因此,我認為,我的作品的綜合部分已經完成,已經得到了充分的發揮。正是通過這一部分,你們得知我打算攻擊人類以及人類的創造者。無論是現在還是將來,你們都沒有必要知道更多的事情!新的思考在我看來是多餘的,因為它們只會以一種雖然更廣泛但卻相同的形式,複述這個今天結束時就能看到初步展開的命題。從前面的考察中可以得出如下結論:我的意圖是從現在開始分析的部分。千真萬確,我在幾分鐘前剛剛表達了我的火熱心願,把你們關入我皮膚上的汗腺,以便你們在深知底細的情況下檢驗我的斷言是否忠實。
詳細網址:馬爾多羅之歌『隨書附贈伊甸小蛇書籤』~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊
詳細網址:馬爾多羅之歌『隨書附贈伊甸小蛇書籤』~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊
資料來源:博客來,圖片來源:博客來
馬爾多羅之歌【隨書附贈伊甸小蛇書籤】 中文書>文學小說>翻譯文學>法國文學 博客來 金石堂 好書推薦 排行榜 今日66折 網路書局 暢銷書 優質團購 熱銷特賣 網友推薦 優惠精選 超值好貨 狂降優惠 推薦必買 熱銷排行 快速到貨 必BUY超值專區 TOP熱銷排行 新品上市 最新上架
文章標籤
全站熱搜
留言列表