close
書名:葛瑞的囧日記 2:老哥你很煩,原文名稱:Diary of a Wimpy Kid: Rodrick Rules,語言:繁體中文,ISBN:9789864791484,頁數:384,出版社:未來出版,作者:傑夫.肯尼,譯者:胡培菱,出版日期:2017/01/16,類別:童書/青少年文學

葛瑞的囧日記 2:老哥你很煩~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊


葛瑞的囧日記 2:老哥你很煩


內容簡介


點子實驗王葛瑞+各種突發意外=寫不完的囧日記!
幽默囧爆,讓人笑到翻滾噴淚的奇書!
漫畫式圖像,無障礙學習口語化、生活化英文!

  【葛瑞的囧日記系列傲人成績】

  ◎全系列書籍印量超過200,000,000本
  ◎全球有61個版本,翻譯成52種語言
  ◎作者Jeff Kinney美國《紐約時報》暢銷作家NO.1,版稅收入更勝J.K.羅琳!

  無論如何,都不要問我暑假發生了什麼囧事,因為我絕對絕對不會說。

  葛瑞簡直是迫不及待要把過去那三個月的暑假生活拋諸腦後,快點回到學校上課、開始新的人生。尤其是暑假發生在他身上的那一件囧事,他希望世界上知道的人愈少愈好……

  不幸的是,葛瑞的老哥羅德里克恰好就是唯一知道的人。手中握有這個天大的把柄,他怎麼會放過呢?受盡羅德里克欺壓的葛瑞,究竟能不能找到老哥的糗事,扳回一城?這場精彩絕倫的兄弟大對決,將會如何收場?

系列特色

  ☆用字淺顯,情節幽默風趣,貼近青少年的心理。
  ☆漫畫式圖像,閱讀輕鬆無壓力。
  ☆增加文化知識小註解,有助了解美國文化和青少年生活環境。
  ☆中英雙語,學習效果加倍!
  ☆口語化英語,學英文變有趣了!

好評推薦

  ★★★國際好評★★★


  有史以來最成功的青少年讀物。──美國《華盛頓郵報》

  肯尼是出版界的搖滾巨星。──美國國家公共廣播電臺(NPR)

  「葛瑞的囧日記」會征服全世界。──美國《時代》雜誌

  「葛瑞的囧日記」就是給那些愛看書,呃不,尤其是給不愛看書的孩子最棒的讀物!──琥碧戈柏(美國知名演員)

  讓不愛看書的小讀者開始閱讀的神書!──《今日美國報》

  ★★★捧腹大笑 熱烈推薦★★★

  Albee   知名藝人
  Maggie Liu 廖憶嘉 美麗主廚
  Michael   英文易開罐 創辦人
  李佩甄  台灣好媳婦
  張大光 「故事屋」創辦人
  辣媽英文天后 林俐 Carol 威俐英文資深教師
  廖盈婷 「奮起台灣」製作人

  BO2(知名圖文作家,「用點心學校」系列畫者)
  「葛瑞的囧日記」系列是我自「小淘氣尼古拉」以來所看過最有趣的作品,古靈精怪人小鬼大這幾個字已經不足以形容書中的主人翁葛瑞,因為葛瑞就是有本事將他平凡無華的學生與家庭生活,過得有如好萊塢B級片般充滿了無厘頭式的災難與笑料,這一切看似沒來由、不相干的突梯滑稽片段,套在囧葛瑞身上,就統統都合理得讓人不自主的捧腹,這真是本無論大人小孩閱讀後都會笑到翻滾噴淚的奇書!

  Littse & Vanita手牽手 一起去郊遊(知名手繪插畫家)
  圖像佐以文字,是最棒的學習方式,本書以詼諧逗趣且生動的插圖,讓讀者快速融入情境,同時帶動學習英文的樂趣和加強記憶印象,值得推薦闔家閱讀的好書。

  和雅菲一起做卡片(旅美手作卡片達人)
  幾年前,我決定到美國生活,原以為每次英文都考得很好的我,到美國一切沒問題,沒想到難就難在這生活化英文。一陣挫折之下,決定看書增進英文能力。我一翻開書就會打呵欠,但「葛瑞的囧日記」用簡單的句子、生動的插圖來描述葛瑞的日常,無論是滑稽的囧事或充滿想像力的點子,都讓我不時哈哈大笑!有趣之餘,也學到一些常用的俚語,並對美國文化有更進一步的了解。
  這系列做成中英對照,非常推薦給不愛看書但想開始看書、害怕英文但想開始接觸英文、喜歡漫畫、對美國文化有興趣或是單純想放鬆心情的大孩子、小孩子們!

  陳秀宜(臺北市新生國小英文教師)
  「葛瑞的囧日記」以荒唐爆笑的風格闖出一片天,用各種不光彩、不想分享的青春期大小事件,創造出一大群鐵粉。在校園裡,到處可見瘋狂喜愛這個系列的小讀者,葛瑞遇到的各種情況不但貼近他們的日常生活、容易產生共鳴,他們也相當認同葛瑞的「無可奈何」,就如同生活中各種無可奈何的情況時時發生在自己身上。
  葛瑞以直白真實的文字證明自己不是魯蛇,相反的,他為不同世代的青春少年們留下共同的青澀記憶及色彩。

  蔡純瑋(國立高師大附中英文教師)
  想像一下,公車上的青少年不再只用單字和片語餵養自己,也會在到站前,從書包拿出其他讀物來翻閱,那會是什麼樣的書呢?「葛瑞的囧日記」系列可以是很棒的選擇。
  論趣味,這是一本可和智慧型手機匹敵的圖文書;論英文能力的培養,書中多樣的語境以及道地的語用知識,是單一英文教科書難以滿足學子的。此外,中英對照的編排及豐富的圖文提供了豐富的教學資源。葛瑞的語言中承載明確的情感符號,老師或家長們不妨帶著孩子以相符的語調大聲讀出日記內容,一方面練習口語英文,一方面也能處理中文學習者說英文時,語調過於平淡的通病;節錄部分中文句子,讓學生練習重點句型中翻英也值得一試。甚至,老師們也能將此發展為廣播劇活動,讓學生分組錄音,做課堂呈現;或是在學生讀過前段故事後,安排他們看著後段故事的插畫,分組進行看圖說故事、短劇搬演。無論是作為課外讀物或教學媒材,「葛瑞的囧日記」系列都具備無窮的潛力,也勢必為讀者與教學者帶來許多驚喜。

  蔡逸帆(八大電視臺健康 No.1 主持人/前年代新聞主播)
  多年前,我在書店不經意翻開「葛瑞的囧日記」之後就沉迷其中,一個人在書店角落咯咯笑,被旁人投以異樣眼光,哈哈!之後我就成為葛瑞的粉絲,開始蒐集每一本續集。
  閱讀這系列最棒的是,完全不會想打瞌睡,簡直爆點笑料不斷。而且,在歡笑聲中還能學習英文!書中有許多生活化又實用的英文俚語,透過漫畫方式,讓我輕輕鬆鬆的就記在腦袋瓜裡,比看其他的英文書籍來得有用快速。
 


詳細網址:葛瑞的囧日記 2:老哥你很煩~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊



詳細資料


  • ISBN:9789864791484
  • 規格:平裝 / 384頁 / 16 x 22 x 1.92 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
  • 語文:中英對照



詳細網址:葛瑞的囧日記 2:老哥你很煩~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊



作者介紹


作者簡介

傑夫.肯尼


  傑夫.肯尼是美國《紐約時報》暢銷書榜冠軍作家,代表作有「葛瑞的囧日記」系列、「我是榮利」系列,共獲得六次尼克頻道兒童票選最愛圖書獎。他曾獲《時代》雜誌選為「世界百大最具影響力的人物」。他從小在美國華盛頓特區長大,後來搬到新英格蘭地區,並且和太太經營一間名為「一個不可能的故事」(An Unlikely Story)的書店。

譯者簡介

胡培菱


  美國Rutgers大學英美文學博士,臺大外文所碩士,政大英語系學士。主修當代美國文學、種族研究、後殖民理論與文學。得過一個文學獎、一個碩士論文獎。現任大學教師、書評家、一個臺德混血小美女的媽媽,相信孩子眼中的世界與書本,同樣需要大人去思索與質問。書評及評論文章見於博客來OKAPI及各大報副刊、媒體。譯有童書《不歡迎大象》。


詳細網址:葛瑞的囧日記 2:老哥你很煩~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊




總編的話

編輯路上的意外插曲


  「不知道你們有興趣出版Diary of a Wimpy Kid 系列嗎?」

  2016 年三月底,編輯部接獲這則神奇的消息,這系列的原出版社告知他們只徵詢三家臺灣出版社,將從中挑出一家來合作。我們一方面高興這些年的努力,被國際大出版社肯定;但也疑惑這系列書先前國內已有出版社經營,怎麼要換東家了呢?對方表示這套書未來有其他的規劃,希望另找出版社合作,以便推動後續活動。他們也不諱言已有出版社提案,我方得加緊腳步評估。

  後來,我們的編輯團隊幸運接手編製這系列書,所要面對的挑戰也是空前的。先前版本無論在譯文、印製包裝都做得很到位,我們要如何突破先前的成就呢?

  在最最重要的譯者人選方面,我們推敲再三,最後選定由胡培菱老師擔綱。胡老師平常就關注出版生態,文筆絕佳;再加上旅居美國多年,深入了解美國生活習俗和用語,可說是不二人選。其次是版面。這系列之所以大受青少年歡迎,是因為作者嘲諷、直率的筆調,栩栩如生的呈現青少年無所適從的心情,完全擊中年輕讀者的認同點。在新版本中,我們先看中文,希望回歸作者初衷──藉由閱讀陪伴青春期孩子度過這段色彩繽紛卻又糗事連連的歲月。英文原文淺顯易懂,搭配逗趣插圖,就像在看短篇的漫畫,無形中大大增強學習英文的動機。因此我們將英文部分重新編排,附在中文譯文之後。希望讀者在哈哈大笑之餘,也能收到英文練功的奇效。

  Diary of a Wimpy Kid 系列先前在臺灣命名為「遜咖日記」,wimpy 的意思是懦弱,譯成「遜咖」相當傳神。然而,我們深入了解葛瑞後,發現他很普通,愛耍小聰明,但緊要關頭也願意為朋友挺身而出⋯⋯他那些鬼點子引發的麻煩,與其說是遜,可能更接近時下的「囧」。因此我們為這系列更名為「葛瑞的囧日記」,希望捕捉到年輕孩子無厘頭、懊惱等種種不明所以的心情。

  「葛瑞的囧日記」,用一則則笑料不斷的事件,陪伴青春期的孩子度過難挨的成長之路。身為父母的我們,其實也很適合閱讀這系列書。只有理解孩子的行為邏輯,才能真正走進他們的內心,建立和諧的親子關係!

  家裡有葛瑞,可能真的有些囧,但何嘗不也是件幸福的事。


未來出版、小天下總編輯 李 黨

譯者序

最不平凡的平凡男孩


  「葛瑞的囧日記」這系列在美國的成功,一直是出版界討論的現象。這套書到底有什麼過人之處?

  我是一直到了美國之後,才發現美國是個非常鼓勵「笑」的社會,他們有受歡迎的無厘頭情境喜劇、機智幽默的脫口秀、場場爆滿的搞笑藝人(stand-up comedian)表演,在討論嚴肅正經的政治議題或是傳播專業知識之外,幽默與風趣也同樣受到重視,培養某一種會笑或讓別人笑的能力也同樣被賦予價值。相較之下,臺灣的教育養成好像就少了這個「鼓勵笑」的元素。童書繪本時常要正經八百富含深意,閱讀所扛負的重擔與我們認為它應有的意義,使得很多孩子很快就對閱讀胃口全失。但仔細想想,為什麼沒有一種閱讀的意義就只是單純教導孩子「怎麼笑」?甚至不是教導,就只是讓孩子讀著笑、笑著讀?

  我想這就是「葛瑞的囧日記」系列的成功之處與重要性。

  不同於一般的青少年小說主角時常被賦予重要使命,葛瑞其實是平凡人的代表,他很容易犯錯、讓人很囧。他很想要聽話但也還沒學會放棄天馬行空。他的天馬行空是想像力的無限延伸,也是邏輯的無限可能,那是還未進入嚴肅正經的社會制約下的孩子才有的能力。看葛瑞,讓我們回想起兒時世界的寬廣,也提醒我們「天真」或許是孩子最不該被剝奪的特質。

  書中的英文非常口語且平凡真實,這樣的英文翻起來既親切又很有挑戰性。翻譯時,我最大的希望就是能不只譯文字,也要讓譯文傳達出原文文字中直接給英文讀者的感受。特別因為這套書輕鬆詼諧,譯文上更要能架構出對的氛圍。舉例來說,整套書中提到過幾次葛瑞痛恨的一個遊戲Cheese Touch,意思就是誰被這代表cheese 的「鬼」碰到了,那個人就會變成下一個人人避之唯恐不及的「鬼」,類似中文的「抓鬼」遊戲,所以為了讓讀者能心神領會這種被抓到的恐慌,我把cheese touch 翻成「起司抓人」,賦予它更多的動作感與喜感。

  懂得笑是一項重要的人生功課。藉由翻譯這套書,希望所有「葛瑞的囧日記」的中文讀者都能笑著閱讀、笑著學習、笑著長大、笑看人生成敗,我相信這樣我們便能教育出更愛閱讀,也更豁達自在的下一代。
 

胡培菱



詳細網址:葛瑞的囧日記 2:老哥你很煩~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊


葛瑞的囧日記 2:老哥你很煩

詳細網址:葛瑞的囧日記 2:老哥你很煩~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊


資料來源:博客來,圖片來源:博客來





葛瑞的囧日記 2:老哥你很煩 中文書>童書/青少年文學>故事/小說>成長/校園 博客來 金石堂 好書推薦 排行榜 今日66折 網路書局 暢銷書 優質團購 熱銷特賣 網友推薦 優惠精選 超值好貨 狂降優惠 推薦必買 熱銷排行 快速到貨 必BUY超值專區 TOP熱銷排行 新品上市 最新上架

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 博客來好書推薦 的頭像
    博客來好書推薦

    經典排行榜暢銷書博客來金石堂推薦

    博客來好書推薦 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()