書名:韓語口譯專業養成 口語表現力篇:10堂先修訓練課,展開你的口譯員之路!(附QRcode線上音檔),語言:繁體中文,ISBN:9786267164112,頁數:272,出版社:EZ叢書館,作者:王清棟,出版日期:2022/08/04,類別:語言學習

韓語口譯專業養成 口語表現力篇:10堂先修訓練課,展開你的口譯員之路!(附QRcode線上音檔)~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊


韓語口譯專業養成 口語表現力篇:10堂先修訓練課,展開你的口譯員之路!(附QRcode線上音檔)


內容簡介


全球獨家首創!
繁體中文的韓語口譯教材專書。
 
10堂先修訓練課程,
帶你打好口譯的韓語基礎,
展開口譯員之路!
 
  ●本書適合:
  已具備中級韓語程度,想扎實打好口譯韓語基礎者
 
  《韓語口譯專業養成》為王清棟教授根據多年教學經驗與實證,針對中韓口譯課程所設計的一套系列教材。首本為「口語表現力篇」,規劃了10堂學習口譯之前的先修課程,帶領讀者從韓語詞彙、句子到說話表現,逐步打好口譯的韓語基礎,在日後進行口譯或商業場合中,能更扎實且熟練地發揮實力。
 
本書特色
 
  特色一:循序漸進打好翻譯基礎,讓你快速轉換中韓腦
  進行口譯時,需要注意許多語言轉換的細節與韓語的特色,才能翻出良好譯文。此時,韓語的基礎功就格外重要,本書從詞彙及語句切入,整理出翻譯需要注意的特點,例如漢字詞與純韓文詞的轉換、韓語數值唸法、搭配詞、時態、引用等,雖然看似基本,但這些都能讓你更扎實打好口譯基礎。
 
  特色二:適時掌握韓語口說技術,提升口語表現力
  口譯工作時,除了做好語言轉換,精確傳達原文以外,還需要留意韓國人口語上的習慣與商務禮儀,才能使口譯工作更圓滿。舉例來說:
 
  조금 기다리세요. 能改為→ 죄송합니다만, 잠시만 기다려주시겠습니까?
 
  …할 수 없습니다. 能改為→ …입장은 이해합니다만, 저희로서는 조금 어렵겠습니다.
 
  本書將帶你瞭解如言談標記(담화표지)、說話技巧(화법)等口說上的技術,並提供常用韓語表現。適時運用這些詞句,能讓你的韓語更專業,並增進口語表現力,有助於口譯業務的執行。
 
  特色三:課末附實作練習,搭配音檔,能精進翻譯實力
  每堂課的最後都有實作練習,例如中翻韓、韓翻中、韓中語言構造對應練習等,並會適時搭配音檔。透過練習題,不僅能培養翻譯語感,還能增強實力!



詳細網址:韓語口譯專業養成 口語表現力篇:10堂先修訓練課,展開你的口譯員之路!(附QRcode線上音檔)~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊



目錄


作者序
本書特色與使用說明
用語對照表
名詞解析

第一課 口筆譯能力?韓語能力?
第二課 韓中語言構造
第三課 韓語時態
第四課 韓語語彙-韓國漢字詞與純韓文詞之對應
第五課 搭配詞
第六課 韓語引用句
第七課 韓語主詞省略與還原
第八課 句子連結與韓語言談標記
第九課 韓語裡的尊卑與說話技巧
第十課 韓語常用表現

附錄
-教育用韓國漢字詞與純韓文詞之類義語對照表
-常見之單位名詞與數字結合



詳細網址:韓語口譯專業養成 口語表現力篇:10堂先修訓練課,展開你的口譯員之路!(附QRcode線上音檔)~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊



詳細資料


  • ISBN:9786267164112
  • 叢書系列:EZ Korea 教材
  • 規格:平裝 / 272頁 / 19 x 25.7 x 1.5 cm / 普通級 / 雙色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣



詳細網址:韓語口譯專業養成 口語表現力篇:10堂先修訓練課,展開你的口譯員之路!(附QRcode線上音檔)~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊



作者介紹


作者簡介

王清棟


  經歷:
  國立高雄大學東亞語文學系系主任
  國立高雄大學東亞語文學系專任副教授
  韓國語文教育學會理事長

  學歷:
  韓國高麗大學韓國語學博士
  韓國首爾大學教育學碩士

  研究專長:
  韓語口譯、韓語筆譯、韓國語學、韓語教育學、韓中語言比較

  著作:
  《新韓檢初級 TOPIK1試題完全攻略》
  《新韓檢中高級 TOPIK2試題完全攻略》



詳細網址:韓語口譯專業養成 口語表現力篇:10堂先修訓練課,展開你的口譯員之路!(附QRcode線上音檔)~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊



內容連載


第七課 韓語主詞省略與還原
 
假設以下這句的中文要譯成韓文,我們可以先觀察譯成英文時所呈現出的現象,這時候中英文中的主詞或對象的出現都極為自然,通常英文的主詞是必要的,而中文的主詞相對比英文更能容許被省略。
 
1. 我們為你打造了一個醃泡菜(辛奇)的絕佳場所。
 
2. We've created a wonderful place to make kimchi for you!
 
3. 우리는 당신을 위해 김치를 담글기 아주 좋은 장소를 만들었습니다.
 
4. 김치를 담글기 아주 좋은 장소를 만들었습니다.
 
至於中翻韓的部分,依照中文的習慣,常有譯者會以中文的習慣翻譯出像是3的例句,完全呈現了中文(Source Language, SL)的各個構成元素,問題是翻譯出的韓文文章是要給韓國人看,當然有必要以韓文(Target Language, TL)的呈現方式來產出,在大部分的情況下,除非講話的脈絡上無法回推找出主詞,否則一般韓國人對於主詞都是儘可能省略掉,所以同樣這個句子,很可能就會將우리甚至당신省略,變成例句4的形式。
 
了解到韓文這種語言上的特性,除了上述的中翻韓時,需要考慮到主詞、主體省略的部分;相反地,由於多數韓文的句子有這種主詞省略的現象,所以如果是將主詞已經省略掉的韓文譯成中文的時候,就需要先行還原韓文句子中原來應該有的主詞,然後再進行翻譯或口譯。
 
雖然中文裡也有不少的主詞省略的現象,例如在下列的例句中,英文中「I」和「you」缺一不可,但是韓文句子中相關人物都被省略,而中文譯文中的「我」,在對話中也可以省略。
 
5. 파티에 와주시면 너무 고맙죠.
 
6. I would be grateful it you would come to the party.
 
7.(我)非常感謝你來參加聚會。
 
因此,重建韓文句子中被省略的相關人物,是在對譯的過程中必須要釐清的內容之一。
 
如上所述,日常的或眾所周知的內容也可以省略,從下面的例句中可以看出省略與否的情況:
 
8.
 
A: (저) 다녀왔습니다. 我回來了。
 
B: (너) 늦었구나. 你遲到了/怎麼這麼晚。
 
A: 예. 영화가 늦게 끝나서요. 喔,電影比較晚結束。
 
B: 영화 괜찮았니? 電影還可以嗎?
 
A: (영화) 좋았어요. 好看。


詳細網址:韓語口譯專業養成 口語表現力篇:10堂先修訓練課,展開你的口譯員之路!(附QRcode線上音檔)~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊


韓語口譯專業養成 口語表現力篇:10堂先修訓練課,展開你的口譯員之路!(附QRcode線上音檔)

詳細網址:韓語口譯專業養成 口語表現力篇:10堂先修訓練課,展開你的口譯員之路!(附QRcode線上音檔)~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊


資料來源:博客來,圖片來源:博客來





韓語口譯專業養成 口語表現力篇:10堂先修訓練課,展開你的口譯員之路!(附QRcode線上音檔) 中文書>語言學習>韓語>韓語學習 博客來 金石堂 好書推薦 排行榜 今日66折 網路書局 暢銷書 優質團購 熱銷特賣 網友推薦 優惠精選 超值好貨 狂降優惠 推薦必買 熱銷排行 快速到貨 必BUY超值專區 TOP熱銷排行 新品上市 最新上架

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 博客來好書推薦 的頭像
    博客來好書推薦

    經典排行榜暢銷書博客來金石堂推薦

    博客來好書推薦 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()