close
書名:日本諺語事典:蘊藏大和民族悠久文化與處世之道的諺語由來、寓意與應用274選,原文名稱:日本のことわざを心に刻む―処世術が身につく言い伝え―,語言:繁體中文,ISBN:9789864086047,頁數:200,出版社:麥浩斯,作者:岩男忠幸,譯者:邱香凝,出版日期:2020/05/16,類別:語言學習

日本諺語事典:蘊藏大和民族悠久文化與處世之道的諺語由來、寓意與應用274選~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊


日本諺語事典:蘊藏大和民族悠久文化與處世之道的諺語由來、寓意與應用274選


內容簡介


從市井小民的生活智慧到出自《萬葉集》、《源氏物語》等古典文學的細膩感觸
包含對男女、家庭、人際、金錢關係之指引與自然萬象之感嘆
凝縮日本人價值觀、知性與感性的諺語選集

專家推薦

王可樂/「王可樂日語」創立者
楊錦昌/輔仁大學日文系教授

日本的諺語典故包羅萬象,有來自古典文學、俳句、短歌等,也有庶民從日常生活中學到的教訓與人情世故。其簡短又具節奏感的句子結構,可達到警世或感化人心的作用。

從「在路上擦身而過也是前世因緣」(袖振り合うも他生の縁)中體會人與人相遇的珍貴;以「無法飛躍瀑布的鯉魚」暗喻「無法實現的戀情」(及ばぬ鯉の滝登り)欣賞雙關語的趣味(鯉魚和戀情的發音都是「こい」);從傳統歌舞伎中常用到的概念「比起激動鳴叫出聲的蟬,不會發出叫聲的螢火蟲以彷彿燃燒己身的方式發出光芒,更令人感受到迫切的心情。」(鳴く蝉よりも鳴かぬ蛍が身を焦がす)吟味其中纖細委婉的寓意及諺語和文化的深厚關聯。

凡此種種,諺語以精煉的語言形式留下了先人的各種智慧與思考方式,在人生遇到不同狀況的時候,諺語也可以提供某些靈感與指引。本書收錄自古以來就廣為流傳的日本諺語274則,從由來、例句、類義句、相關的話題等,不僅可以學習到語言技巧,更能藉此理解傳統日本文化與日本人的處世之道。


【專家推薦】揭開諺語神秘面紗與提供處世智慧的《日本諺語事典》  楊錦昌/輔仁大學日文系教授

世界上任何一個國家的語言都有所謂的「諺語」,諺語蘊含著一個國家人民的生活經驗與智慧結晶,展現一個民族社會的文化思想與內涵,內容有通俗、趣味、諷刺與教育性,並具有傳承與跨文化的特性。由於日語如同一個大融爐,集和語、漢語與外來語於一身,日語本身具有相當鮮明的國際化與跨文化特性,因此諺語表現上也不例外,充分顯現跨文化的特性。例如,日語中有和語特性的「痘痕も靨(情人眼裡出西施)」、漢語特性的「過ぎたるは猶及ばざるが如し(過猶不及)」及外來語特性的「ローマは一日にしてならず(羅馬不是一天造成的)」等諺語,其豐富程度不亞於其他語言。

不同於一般諺語書籍,本書如原著書名《日本のことわざを心に刻む―処世術が身につく言い伝え―》所示,主要包含古今傳承的諺語(ことわざ)與傳說軼事(言い伝え)兩個面向,並具有前述的跨文化特性,內容涵蓋諺語的由來、使用範例、類義句、諺語相關話題、作者見解等,這讓諺語不再限於單純語言,呈現語義,而讓諺語擺脫語言,跨越時空,回歸到諺語的核心「原鄉」,講述深藏背後觸動人心的諺語典故與傳說軼事,如作者所述,是一本可以輕鬆閱讀的諺語讀物。

不但如此,本書以「事典」之名呈現,相信能夠更詳細地為讀者解開隱藏在諺語底下的文化脈絡與典故軼事,提供讀者學習日本文化精隨,豐富個人內涵,以及培養自我人際互動與處世智慧的專著。


詳細網址:日本諺語事典:蘊藏大和民族悠久文化與處世之道的諺語由來、寓意與應用274選~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊



詳細資料


  • ISBN:9789864086047
  • 叢書系列:Tool Kit
  • 規格:平裝 / 200頁 / 21 x 14.8 x 1.25 cm / 普通級 / 單色印刷
  • 出版地:台灣
  • 適讀年齡:0歲~99歲



詳細網址:日本諺語事典:蘊藏大和民族悠久文化與處世之道的諺語由來、寓意與應用274選~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊



作者介紹


作者簡介

岩男忠幸

1956年生於福岡縣。
自兵庫縣立神戶商科大學(現更名為兵庫縣立大學)畢業後,主要在一般企業從事公司內部資訊系統架構與運用。

約於二十年前開始研究日語漢字一萬七千字的字源(由來)、訓讀讀音=大和詞彙的語源、諺語及慣用句等。著作有《沒看過的漢字也會讀!相似漢字也不會搞錯!關於漢字的「深厚知識」》。


譯者簡介

邱香凝
曾任職唱片公司、出版社、電腦娛樂產業,目前為專職譯者。喜愛閱讀與書寫,用翻譯看世界。




詳細網址:日本諺語事典:蘊藏大和民族悠久文化與處世之道的諺語由來、寓意與應用274選~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊



內容連載


男女之間的距離比想像中近
遠くて近きは男女の仲

 
遠(とお)くて近(ちか)きは男女(だんじょ)の仲(なか)
 
解說:男人與女人的關係看似距離遙遠,其實意外相近。只要一點小事,就可能促使兩人結合。
 
這個諺語推測來自平安時代女作家.清少納言的隨筆作品《枕草子》。
 
遠くて近きもの 極楽 舟の道 男女の中
(若遠實近的東西 極樂世界 乘舟行旅 男女關係)
 
原文是這樣的。
 
附帶一提,還有一句有趣的俗話說「戀愛之路看似遙遠其實近在咫尺,鄉間小路看似近在咫尺走來卻很遙遠」。
 
試讀《枕草子》,發現在「若遠實近的東西」這句之前,還有一段
 
近うて遠きもの 宮のべの祭り 思はぬはらから 親族の中 鞍馬のつづらをりといふ道 師走のつごもりの日 睦月のついたちの日ほど
(若近實遠的東西 宮咩祭 不親近的兄弟姊妹或親戚鞍馬寺的九十九折參道 十二月除夕與正月初一之間這一天)
 
其中「鞍馬寺的九十九折參道」指的是京都鞍馬寺前宛如九彎十八拐般蜿蜒曲折的參拜道路,或許是用這個來形容「鄉間小路」,確實有種路途遙遠的感覺。
 
順便再解釋一下,「思はぬはらから」的「思はぬ」指的是「不認為親近」的意思,而「はらから」漢字可寫為「同胞」,指的是同母兄弟姊妹,也就是說,「不親近的兄弟姊妹看似關係親密,實則有所隔閡」,即使是兄弟姊妹,成家立業後彼此各有家庭,關係自然疏遠,最後變得像陌生人,有句諺語就形容這叫「兄弟は他人のはじまり」(兄弟姊妹是成為陌生人的開始)。
 
清少納言大概沒想到自己隨性寫下的句子,歷經千年之後竟被收錄於學校教科書中,還以諺語的形式流傳至今吧。
 
------
 
鯉魚與戀情的雙關語
及ばぬ鯉の滝登り
 
及(およ)ばぬ鯉(こい)の滝登(たきのぼ)り
 
解說:形容鯉魚雖然能溯急流而上,卻無法躍上垂直落下的瀑布,用來比喻無論怎麼努力,終究無法成就自身能力未及之事。日語中「鯉」與「戀」發音相同,因此這句諺語也會被用來暗喻竭力追求仍無法實現的戀情。
 


詳細網址:日本諺語事典:蘊藏大和民族悠久文化與處世之道的諺語由來、寓意與應用274選~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊


日本諺語事典:蘊藏大和民族悠久文化與處世之道的諺語由來、寓意與應用274選

詳細網址:日本諺語事典:蘊藏大和民族悠久文化與處世之道的諺語由來、寓意與應用274選~好書精選[悅讀推薦]博客來 金石堂 好冊


資料來源:博客來,圖片來源:博客來





日本諺語事典:蘊藏大和民族悠久文化與處世之道的諺語由來、寓意與應用274選 中文書>語言學習>日本語>日語學習法 博客來 金石堂 好書推薦 排行榜 今日66折 網路書局 暢銷書 優質團購 熱銷特賣 網友推薦 優惠精選 超值好貨 狂降優惠 推薦必買 熱銷排行 快速到貨 必BUY超值專區 TOP熱銷排行 新品上市 最新上架

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 博客來好書推薦 的頭像
    博客來好書推薦

    經典排行榜暢銷書博客來金石堂推薦

    博客來好書推薦 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()